
Egy csokor virág beszerzése és szállítása Duna Pláza környékén
Feladat kezdésének időpontja:
július 8, 08:07
Feladat befejezésének határidje:
július 8, 18:07
Kifizetés módja
Megállapodás szerint
Összeg
5 000 Ft
Feladat leírása
Egy csokor virágra van szükségem amit ajándékba adok majd, a beszerzés és a leszállítást is Neked kell megoldanod. A pontos címet üzenetben egyeztetjük, a Duna Pláza környékén lakom.
Kiegészítő feltételek
A szakembernek rendelkeznie kell iratokkal, hogy átvételi elismervényt/ meghatalmazást írjon alá.
Hagyjon kérést most
És szerezze meg a legjobb ajánlatot megbízható kézművektől.
- Hasonlítsa össze az árakat és válassza ki a legjobb feltételeket.
- Csak az érdekelt szakemberek visszajelzése
- Ne pazarolja az időt a kommunikációra
Utolsó feladatok
Mellékelt hivatkozáson https://1drv.ms/w/s!AgWhlf4pUgyjxHTVezOzY2f8ABMw?e=FNosYF található sminkes orosz szöveg fordítása magyarra.Fontos a szöveg honosítása és nem tükörfordítása. Ha olyan idiómák vagy megfogalmazások vannak, amelyek nem léteznek a magyarban vagy külföldi szöveg érzetét keltik, akkor teljes egészében megengedett a forrásszöveg módosítása.Mire figyelj oda, ha orosz szöveg fordítását vállalod a Qjob.hu szakemberkeresőn:Az orosz szöveg általában Google Drive mappába van feltöltve, így könnyen és szinte bárhol elérhető, szerkeszthető. Ha kiválasztod a szerkesztés funkciót, akkor a megrendelő is és a tolmács is látja milyen módosítások történtek a szövegben illetve azokat ki tette meg.Mindig egyeztesd a megrendelővel, van-e bevált vagy általa használt szakszótára. Az orosz szöveg fordításánál ez fontos lehet, mert például ha egy weboldalon jelennek meg a szövegek és a megrendelő több fordító között ossza szét azokat, akkor nagyon változó és inhomogén lesz a szövegek megjelenése az oldalon. Illetve azért is fontos, mert akár egyazon szövegen belül az ismétlődő vagy orosz szövegben hasonlóan tetsző szavak magyar fordítás esetén teljesen más jelentést eredményeznek.
3 000 Ft
Mellékelt linken elérhető szöveg https://1drv.ms/w/s!AgWhlf4pUgyjzg-vdify3bnw5EnC?e=MxgGPnhonosítása magyarra. Fogalmak megszokott nyelvi környezetbe történő átemelése a feladat. A fordító szabadkezet kap a szöveg értelmezésében, átírásában. Részben vagy teljes egészében belenyúlhat a forrásszövegbe. Kiemelt fontos hogy szakember, Qjob.hu szakemberkereső, online portál, online kereső szavakat használjunk Mire figyelj oda, ha orosz szöveg fordítását vállalod a Qjob.hu szakemberkeresőn:Az orosz szöveg általában Google Drive mappába van feltöltve, így könnyen és szinte bárhol elérhető, szerkeszthető. Ha kiválasztod a szerkesztés funkciót, akkor a megrendelő is és a tolmács is látja milyen módosítások történtek a szövegben illetve azokat ki tette meg.Mindig egyeztesd a megrendelővel, van-e bevált vagy általa használt szakszótára. Az orosz szöveg fordításánál ez fontos lehet, mert például ha egy weboldalon jelennek meg a szövegek és a megrendelő több fordító között ossza szét azokat, akkor nagyon változó és inhomogén lesz a szövegek megjelenése az oldalon. Illetve azért is fontos, mert akár egyazon szövegen belül az ismétlődő vagy orosz szövegben hasonlóan tetsző szavak magyar fordítás esetén teljesen más jelentést eredményeznek.
18 000 Ft
Mellékelt linken elérhető szöveg https://1drv.ms/w/s!AgWhlf4pUgyjzgLa9_M_N1QBAJ86?e=3UQgVNhonosítása magyarra. Fogalmak megszokott nyelvi környezetbe történő átemelése a feladat. A fordító szabadkezet kap a szöveg értelmezésében, átírásában. Részben vagy teljes egészében belenyúlhat a forrásszövegbe. Kiemelt fontos hogy szakember, Qjob.hu szakemberkereső, online portál, online kereső szavakat használjunk Mire figyelj oda, ha orosz szöveg fordítását vállalod a Qjob.hu szakemberkeresőn:Az orosz szöveg általában Google Drive mappába van feltöltve, így könnyen és szinte bárhol elérhető, szerkeszthető. Ha kiválasztod a szerkesztés funkciót, akkor a megrendelő is és a tolmács is látja milyen módosítások történtek a szövegben illetve azokat ki tette meg.Mindig egyeztesd a megrendelővel, van-e bevált vagy általa használt szakszótára. Az orosz szöveg fordításánál ez fontos lehet, mert például ha egy weboldalon jelennek meg a szövegek és a megrendelő több fordító között ossza szét azokat, akkor nagyon változó és inhomogén lesz a szövegek megjelenése az oldalon. Illetve azért is fontos, mert akár egyazon szövegen belül az ismétlődő vagy orosz szövegben hasonlóan tetsző szavak magyar fordítás esetén teljesen más jelentést eredményeznek.
3 500 Ft
Regisztrálj a megadott linken, és ölts ki legalább 3 kérdőívet, amikért egyébként már alapjában véve is kapsz pénzt. bit.ly/3ex3DZoAdj ajánlatot, és én felveszem veled a kapcsolatot.
7 000 Ft
Az alábbi linken elérhető szöveg: https://1drv.ms/w/s!AgWhlf4pUgyjxFuwI3JXgxhakBZ2?e=SVWmcm fordítása oroszról magyarra.Fontos a szöveg honosítása és nem tükörfordítása. Ha olyan idiómák vagy megfogalmazások vannak, amelyek nem léteznek a magyarban vagy külföldi szöveg érzetét keltik, akkor teljes egészében megengedett a forrásszöveg módosítása.Mire figyelj oda, ha orosz szöveg fordítását vállalod a Qjob.hu szakemberkeresőn:Az orosz szöveg általában Google Drive mappába van feltöltve, így könnyen és szinte bárhol elérhető, szerkeszthető. Ha kiválasztod a szerkesztés funkciót, akkor a megrendelő is és a tolmács is látja milyen módosítások történtek a szövegben illetve azokat ki tette meg.Mindig egyeztesd a megrendelővel, van-e bevált vagy általa használt szakszótára. Az orosz szöveg fordításánál ez fontos lehet, mert például ha egy weboldalon jelennek meg a szövegek és a megrendelő több fordító között ossza szét azokat, akkor nagyon változó és inhomogén lesz a szövegek megjelenése az oldalon. Illetve azért is fontos, mert akár egyazon szövegen belül az ismétlődő vagy orosz szövegben hasonlóan tetsző szavak magyar fordítás esetén teljesen más jelentést eredményeznek.
10 000 Ft